Inicio Traductores Intérpretes Ventajas  Servicios  Eventos Asociación Requisitos  Artículos y humor Cómo contactarnos

 

Cristina Mercedes Zavala de Poveda

 

Traductora con más de 20 años de experiencia

 

Teléfono: 02-2350-231

Celulares: 084 420 272 - 096 258 958

 

Cristina_zavala arroba (at) yahoo.com

cztraducciones arroba (at) puntonet.ec

 

Pares de idiomas:

Inglés > español

Español > inglés

 

Estudios:

Estudios realizados en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires (1977-78; Carrera de Traductor Público.

Actualmente realizo un curso a distancia de perfeccionamiento en la City University of London (Reino Unido).

         

Experiencia laboral:

En 1983, después de una prueba de traducción, empecé a trabajar para el departamento de traducciones de una ONG internacional llamada Family Care Services. Para esta ONG traduje publicaciones mensuales sobre actualidades mundiales, educación, la familia y la crianza de los hijos, embarazo y parto natural, nutrición, etc. Traduje un promedio de 30.000 palabras mensuales de inglés a español durante 15 años. Mi labor de traducción era revisada y aprobada mensualmente para su publicación interna por traductores muy competentes, quienes constantemente me enviaron sus sugerencias y comentarios para mejorar la calidad.

 

Desde 1998 a 2002

Publicadora cristiana internacional Aurora Production AG, traduciendo aproximadamente 35.000 palabras por mes de inglés a español.

 

2002, Traducciones para el Comité del ALCA y para  las reuniones del VII Foro Empresarial de las Américas (ALCA-FTAA) que se realizaron en Quito.

 

Desde 2002 hasta la fecha realizo traducciones para algunas agencias locales, entre ellas: Key Language Services, representante del British Council en Ecuador, y ACLAS (Andean Center for Latin American Studies), Multiplex, y también para diversas ONG internacionales con sede en Ecuador, y ONG locales, compañías de seguridad, empresas petroleras, certificadoras, firmas constructoras, empresas de transporte marítimo, bufetes de abogados, y bancos.

 

Certificaciones:

“Certificate of Proficiency in English” concedido por Cambridge University, UK con el nivel más alto (A).

En el año 2000, obtuve el Diploma de Traducción al Español, del Christian Vocational College, por cursos de traducción a distancia de tres años de duración.

 

Temas y especializaciones: Planillas de seguridad de materiales, comercio y transporte marítimo, contratos de construcción civil, contratos de construcción naval, contratos de explotación y exploración petrolífera, contratos de asistencia técnica, documentos sobre legislación ecuatoriana, informes de auditoría, manuales de procedimientos para empresas petroleras y de oleoductos, documentos para proveedoras de servicios de seguridad empresaria, documentos y boletines sobre conservación y biodiversidad, folletos y libros turísticos, documentos para organismos de desarrollo y organizaciones no gubernamentales, documentos de sociología, educación y formación, la niñez, la niñez en situación de riesgo, la familia, embarazo y crianza de los hijos.